Zitat Zwischen verstecktem Kolonialkrieg und den Wahlen im Jahr 2011: Verschränkte Geschichten zwischen Kamerun, Frankreich und Deutschland
Am 26. Juni 2011 um 18 Uhr diskutieren Manuel Domergue (Journalist, Frankreich), Armel Fallo (Aktivist, Frankreich-Kamerun) und Dr. Pierrette Herzberger-Fofana (Autorin, Erlangen) im Afrikahaus über die kamerunisch-deutsche Kolonialgeschichte, den versteckten französischen Kolonialkrieg im Land (1955-1971) und die im Herbst 2011 anstehenden Wahlen in Kamerun. Brigitta Kuster (Künstlerin, Theoretikerin, Berlin) zeigt eine Dokumentation der Kamerun-Berichterstattung in der deutschsprachigen Presse auf beiden Seiten des eisernen Vorhangs.
Manurosy u51_manurosy.html hat die Reisbegleitung für ein Ehepaar aus der Schweiz übernommen. Die Beiden wurden am Flughafen empfangen und in ein für sie angemietetes Appartement sicher begleitet. Mit dem Zug sind Sie nach Ngaoundéré gefahren und von da an weiter mit dem Bus nach Maroua. Das angemietete Auto mit dem Sie nun für die nächsten zwei Wochen den Waza-Park erkunden wollen stand schon bereit. Danach geht es wieder zurück nach Yaoundé. *** Wer für Kamerun einen Reisbegleiter sucht kann sich an den Admin des Forums wenden. u1_kam.html
We provide lists of spammers that persist in abusing forums and blogs with their scams, ripoffs, exploits and other annoyances*. We provide these lists so that you don't have to endure the never ending job of having to moderate, filter and delete their rubbish. We provide a "free for use" site where you can check registrations and posts against our database. We list known forum and blog spammers, including IP and email addresses, usernames, how busy they are and, in some cases, evidence of their spam. There are two ways that you can access this information, either by searching or by using the API provided to automate the searches. The API will allow your site (via a "mod" or plugin) to then make decisions about how you wish to handle the activities of spammers. Please feel free to use our forum to discuss ways to detect and prevent spam.
Wenn Sie Fragen zu einer Adoption in Kamerun haben, dürfen Sie diese hier öffentlich stellen oder Sie können sich auch vertrauensvoll via PN an uns richten. Leisten Sie niemals Vorauszahlungen ! Richtten Sie ihre Fragen an uns, wir können für Sie vorab verschiedene Dinge für Sie vor Ort überprüfen. Wenn für Sie eine Reise nach Kamerun in Frage komt, stehen wir Ihnen selbstverständlich mit Rat und Tat zu Seite.
Sind Sie dabei? janeinvielleichtSenden Beginn: Mi, 23.11.2011, 18:00 Ende: Mi, 23.11.2011, 23:30 Ort: Restaurant „Rönneburger Park“ Küstersweg 15 21079 Hamburg – Harburg Südlich der Elbe im Stadtteil Harburg Deutschland Beschreibung: Zusammen sind wir stärker. Drei XING Gruppen laden zu zwei Afrika-Treffen auf einmal ein. Hier die Partner-Gruppen:
1. „One Africa“ (Moderiert von Kleber Biboum - 1.700 Mitglieder) 2. „Kamerun“ (Moderiert von Sepp Beyeler - 400 Mitglieder) 3. „German – West African group“ (Moderiert von Oliver Franke - 150 Mitglieder)
Eingeladen sind alle Afrika Interessierte, oder Gäste die unsere Gruppen und Ziele näher kennen lernen wollen. Diese Event-Einladung gilt speziell für das zweite Treffen in Hamburg. Wer sich noch für das erste Treffen in Kamerun eintragen will, der Macht das Bitte direkt dort, oder schickt einem der drei Moderatoren direkt die Anmeldung.
Erste Treffen: Am Sonntag den 13. November 2011 ab 14:00 Uhr in Douala / Kamerun im Hotel « SAWA Novotel » (Teilnahmegebühr 19,-€ oder 12.500 CFA. Essen + Getränke zahlt jeder selber.)
Zweite Treffen: Am Mittwoch den 23.November 2011 ab 18:00 Uhr in Hamburg / Deutschland im Restaurant „Rönneburger Park“ Küstersweg 15 - 21079 Hamburg (Stadtteil Harburg) Keine Teilnahmegebühr. Essen + Getränke zahlt jeder selber. Es gibt Mediterrane Spezialitäten. Die Preise sind moderat und liegen zwischen 10,- bis 20,-€ pro Essen ohne Getränke.
Folgende Themen stehen bisher auf der Agenda:
1. Kurz - Vorstellung der Gruppen und der Moderatoren 2. Erste „Afrika-Messe-Hamburg“ vom 25 - 27. Mai 2012 3. Wirtschaft und Handel mit Afrika. 4. Vereine und Hilfsprojekte mit Focus auf Afrika 5. Touristische Projekte in Afrika 6. Immobilien: Projektentwicklung, Fertighäuser usw. 7. Wenn noch Zeit ist, werden Lichtbildvorträge aus Afrika gezeigt.
Weiter allgemeine Themen mit großem gemeinsamem Interesse, werden in großer Runde besprochen. Sehr spezielle Themen können dann im Anschluss in geselliger Runde in Kleingruppen besprochen werden.
Wir wünschen schon jetzt allen eine Gute Anreise. Für weitere Anregungen sind wir offen. Oliver Franke
Bitte tragt in die Event-Liste, als Teil- / Nichtteilnehmer ein. Wer sich noch nicht festlegen kann oder will, der macht doch Bitte einen Hacken bei Vielleicht. Weniger Kategorie: Networking-Veranstaltungen Verfügbarkeit: Keine Beschränkung Veranstalter: Oliver FrankePremium-MitgliedGruppenmoderator Franke Spezialreisen UG
Wer auf's Oktoberfest geht sollte es nicht versäumen vorher bei Frau Metuedjo ein kühles Castell zu verköstigen. Nichts gegen ein gutes Augustiner, aber bei Frau Mutuedjo wird eindeutig besser eingeschenkt als auf der Wiesn ! Der Binam Afro Shop befindet sich neben der Theresienwiese, gleich um die Ecke, ... http://www.binam.net/ Amelie Metuedjo Lindwurmstrasse 92 80337 München
Maa mu si’ ntehsi pu i nah ntam fii nku mu bà La mère n’applique jamais la gifle sur le dos de l’enfant en élargissant sa paume ; on est toujours indulgent envers les siens comme une mère envers son enfant, quelle que soit la gravité de la faute commise.
O ji vak pu’, mà o si kà fen mee bà Connaissant le prix d’une esclave, vous ne pouvez pas vendre votre mère , l’amour que chaque enfant a envers sa mère est tellement grand et incomparable si bien qu’il ne peut être question de l’échanger contre un objet même si c’est l’or, (objet précieux que n’importe qui désire pour devenir riche). D’un sens figuré, on veut dire qu’on ne peut céder pour n’importe quelle raison, ce auquel on s’attache, ce qui est cher.
Ngwe’ yii bà mbà ndoh, o bà tok si’ ntùtok Si votre village n’est constitué que des pierres, il faut toujours le creuser, il faut toujours aimer son pays natal ; le creuser, le cultiver « le bêcher, le fouiller et ne laisser aucun endroit où la main ne passe et repasse » Si vous n’y habitez pas, il faut souvent le visiter, assister à toutes les réunions qui concourent à son développement. En un mot ce proverbe recommande de ne ménager aucune aide, aucun effort pour la grandeur de son terroir.
Nsisi mujwie si’ njà’ko’ bà Les urines de la femme ne traversent jamais l’escalier. Bon à savoir (B.A.S.) Ici l’escalier n’est pas le genre qu’on trouve maçonné pour accéder à la maison à partir de la fondation. Il s’agit de deux morceaux de bois solide posés obliquement sur chaque côte de la clôture avec les traverses en forme d’échelle pour aller d’un côté à l’autre. En pays Bamiléké, quand le chemin traverse le champ de vivres, ces clôtures sont des vrais obstacles à une marche rapide à cause de petits bétails qu’on laisse divaguer. Par ce proverbe, on veut donc dire que , quelle que soit l’évolution de la femme, elle ne peut faire certaines choses qui relèvent exclusivement de la compétence de l’homme. Il y a un proverbe chinois qui dit : « la plus douée, la plus habile des filles ne vaut pas un garçon, même contre fait » on peut ainsi dire que, malgré la libération de la femme, conséquence de son émancipation, son rôle primordial d’après nos ancêtres, reste le ménage et la maternité.
O si lah nkwele’ ko nteuh nta’ Ne faites jamais de promesse à la réunion avec un régime de bananes plantins qui est en brousse (qui n’est pas dans votre champ) ; n’ayez pas confiance à quelqu’un, tant que ce qu’il vous a promis est encore entre ses mains. Il peut ne pas respecter son engagement. Le régime de bananes plantains en brousse peut être coupé par n’importe quel aventurier qui le découvre en premier lieu. Nous retrouvons encore pour conclure les chinois qui disent : « ne comptez pas sur quelqu’un ; il mourra. Ne vous appuyez pas sur la branche, elle se cassera. »
Ngweewen mà pomgap yi khùa’ ken njuvie ngop làhyi nsà’ tom mù là. La jeunesse est un œuf d’où sortira un coq ou une poule ; quand l’enfant est encore petit, on ne sait quel caractère de citoyen il aura dans l’avenir ; honnête homme ou voleur, assassin ou paisible citoyen ? C’est encore douteux.
Ndùà si tchà'si mbà ndùà pie La famille dont les membres ne se rendent pas mutuellement visite est une famille qui s'éteindra ; pour que l'homme se multiplie sur la terre et s'étende de génération en génération il faut qu'il y ait l'entente entre les membres de toutes les familles. Il faut se fréquenter car la solitude favorise la disparition des liens familiaux.
Nthi mbùà o kà zi ,kùnken là, o zi ntswe'
Au lieu de donner naissance à un sot, mieux vaut enfanter un voleur ; c'est toujours regrettable d'avoir dans la famille, un membre qui ne jouit pas des facultés mentales. La Fontaine a dit : " mieux vaut un ennemi sage qu'un ami ignorant ".
L'oiseau ne vole pas la nuit Sak si' ndak ntù' bà chaque action doit se passer dans un moment convenable.
Pour certain genre de satiété, mieux vaut rester affamé Nthi mo' viat, a ba njieku'u Certaine situation (possession ou avantage quelconque) sont de véritables ennuis ; parfois même des malheurs si bien qu'on aimerait rester pauvre pour être tranquille. Comme s'il connaissait ce proverbe, un écrivain disait : « Mieux vaut à Cadoline rire en mangeant l'olive que pleurer à Paris, en mangeant des perdrix »
On n’essuie pas sa main à terre après avoir oint le dos du chef Wen si’ nsi’ nkuu fù nshù pu i sie pà Tout travail, si petit soit-il, donne un gain convenable dont on se jouit avec satisfaction. B.A.S. le produit avec lequel on essuie le dos du chef, n’est autre chose que l’huile de palme. Il y aura certainement un peu du reste que celui qui a eu l’honneur d’embaumer le chef prendra pour s’en servir.
Quand cela touche un prince, on passe avec lui derrière la chefferie A tam men fù, po li i ntoh mà njam nno' ; ntam men wen nehe, po li i ntoh mà titee Quand c'est le fils d'un habitant, on le conduit à la place publique ; on peint ici l'injustice, l'inégalité sociale qui existe entre les hommes que Dieu a créés égaux entre eux. Cette pratique est monnaie courante dans la société camerounaise. La Fontaine dit à ce sujet : Selon que vous soyez puissant ou misérable, les jugements de cours vous rendront blanc ou noir".
Die Bamiléké (in der deutschsprachigen Literatur oft auch Bamileke) sind eine westafrikanische bantoide Volksgruppe, die im Westen von Kamerun, im sogenannten Kameruner Grasland, ansässig ist.
Kamerun Wiki ist ein kollaboratives Projekt eines informellen Netzwerkes ohne kommerziellen Zweck. Ziel von Kamerun Wiki ist es, Wissen über Kamerun zu dokumentieren
Kamerun Forum ist ein kollaboratives Projekt eines informellen Netzwerkes ohne kommerziellen Zweck. Ziel des Kamerun Forums ist es, Menschen in Kontakt zu bringen, Fragen, Antworten und Diskussionen zu ermöglichen.
Kamerun Reiseführer ist ein kollaboratives Projekt eines informellen Netzwerkes ohne kommerziellen Zweck. Ziel des Netzwerkes ist es, Reisenden eine angenehmen, sicheren und erfolgreichen Aufenthalt in Kamerun zu ermöglichen.
Fragen auf Deutsch, Französisch und Englisch könnt ihr in diesem Forum posten oder schreibt an kamerun.reisefuehrer@ymail.com